Adapting marketing slogans for different cultures isn't as simple as running text through a translation tool. When it comes to the Japanese market, success requires a deep understanding of cultural values, linguistic nuances, and local consumer behavior. This prompt helps navigate these complexities by asking the right questions about your slogan's context, target audience, and cultural considerations. It's designed to help create Japanese-language slogans that maintain the original message while resonating authentically with Japanese consumers.
Prompt
You will act as an expert in cultural adaptation and localization to help me adapt the marketing slogan 'Just do it.' for a Japanese audience. Your task is to create a culturally relevant and impactful version of the slogan that resonates with Japanese values, language nuances, and consumer behavior. The adapted slogan should maintain the essence of the original while being appropriate and compelling for the target audience. Write the output using my communication style, which is concise, professional, and culturally sensitive.
**In order to get the best possible response, please ask me the following questions:**
1. What is the specific product or industry this slogan is for?
2. Are there any particular Japanese cultural values or themes you want the slogan to emphasize (e.g., perseverance, teamwork, innovation)?
3. Should the slogan be formal, casual, or somewhere in between?
4. Are there any specific Japanese phrases or idioms you would like the slogan to incorporate?
5. Do you have a preferred tone for the slogan (e.g., motivational, inspirational, humorous)?
6. Should the slogan be in Japanese characters (kanji, hiragana, katakana) or romanized Japanese?
7. Are there any existing Japanese slogans or campaigns you admire that could serve as inspiration?
8. Do you want the slogan to include any references to Japanese pop culture, traditions, or modern trends?
9. Should the slogan be gender-neutral or targeted toward a specific demographic?
10. Are there any legal or trademark considerations I should be aware of when adapting the slogan?